Плетение из бумажной лозы: подборки мастер-классов, статей, публикаций о рукоделии и творчестве
Найдено 43 темы с этим ключевым словом
Этапы создания изделий из бумажной лозы
Этапы создания изделий из бумажной лозы
ЭкоЛоза38
Этапы создания изделий•••1 этап- Нарезка бумаги. ✂Я покупаю чистую газетную бумагу в канцелярском магазине, иногда заказываю в интернет- магазинах. Далее ее необходимо нарезать на полосы из которых, в последствии, будут крутиться трубочки. Ширина полоски 7см …
Мой опыт работы на платформе «Ярмарка Мастеров»
Мой опыт работы на платформе «Ярмарка Мастеров»
Лилия-Плетение из газетных трубочек
Меня зовут Лилия, я из маленького, но очень уютного города Белебей Республики Башкортостан, я хочу поделиться своим небольшим, но все же опытом работы на «Ярмарке Мастеров».Меня с самых детских лет привлекало дерево, изделия вырезанные, выпиленные, выструганные из дерева, а также аромат, издающий . ..
ЗАКРЫТ. Январский аукцион «Станция Тихорецкая»
ЗАКРЫТ. Январский аукцион «Станция Тихорецкая»
Татьяна Домашняя пастила и фрукты
Доброго времени суток, друзья !Едет поезд, стучат колёса. В стакане позвякивает ложка.Скорый поезд «Ярмарка — Мастеров» прибывает на первый путь к первой платформе. Стоянка поезда три дня.Проводник объявляет: Станция Тихорецкая. Добро пожаловать в уютный город Тихорецк !Январский аукцион «Станция …
Моя любимая работа
Моя любимая работа
ЕленаЯровая
Доброго времени суток. Я не так давно работаю с бумажной лозой. Еще наверное не все получается как хотелось бы. Но данной работой я очень довольна. Это был мой первый заказ и на мой взгляд он получился удачным. Во всяком случае заказчица была очень довольна. Это набор из трех корзин-органайзеров. …
Анонс январского аукциона «Станция Тихорецкая»
Анонс январского аукциона «Станция Тихорецкая»
Татьяна Домашняя пастила и фрукты
Добрый день, друзья !Вас приветствует команда мастеров из города Тихорецка. Открываем серию совместных многолотовых аукционов.Январский аукцион «Станция Тихорецкая» пройдет с 31 января по 2 февраля до 22 часов по Мск. времени.Каждый мастер выставляет по 4 работы в день.Фишки аукциона — совместная …
Как меня нашло плетение из бумажной лозы?
Как меня нашло плетение из бумажной лозы?
Ирина Prokubovskaya
Задалась вопросом: почему я вдруг стала рукодельничать, решила и с вами поделиться. При первом рассмотрении — это загадка для меня самой:) Никогда не считала себя рукодельной, да и не была таковой. То, что любила делать своими руками — это выращивать различные растения, как в квартире, так и в …
Примеры моих работ 🙂
Плетушки от Катюшки
Здесь я решила собрать несколько уже завершенных работ) Часть из них вы можете найти в моем магазине!
5 причин завести Pinterest
5 причин завести Pinterest
Артоголик
1. Вечнозеленый контентПост в социальных сетях живет 1-2 суток, если он не залетел в первые часы публикации, то уже и не залетит. В Пинтерест все иначе — там посты работают годами, и некоторые из них выстреливают через месяц и даже полгода. Вы можете регулярно получать переходы на сайт или в блог с …
Хо-хо-хо: идеи новогодних и рождественских подарков ручной работы
Хо-хо-хо: идеи новогодних и рождественских подарков ручной работы
Крошка-Пумпошка
«До этого еще дожить надо», «Не торопись, торопыга», «Там видно будет». Примерно такие советы поступают от мамы, когда я завожу тему новогодних подарков в октябре. Естественно, ближе к делу начнутся всевозможные рождественские распродажи, да и выбор тематических подарков будет явно шире. Но вот …
Плетем корзину в виде зайчика
Плетем корзину в виде зайчика
Hygge Home Basket
Мастер-класс рассчитан на мастеров владеющих основными навыками плетения и подготовки лозы к плетению. 1. Сплетите дно диаметром 15 см на 16 сдвоенных стойках.2. Предварительно займите места для будущих ушек и ручки, подставляя между стойками деревянные шпажки на всю высоту корзины. Сплетите стенки …
Уютное чаепитие
Уютное чаепитие
Елена Николаева
Пару лет назад такие чашечки-конфетницы были очень популярны среди моих заказчиков, а потом их перестали заказывать 🤷🏼♀️Эта 32-я по счету. Диаметр чашки 14 см, блюдце 17 см, высота чашки 8,5 см. Декор кружево, сердечко из соленого теста 💝 …
Лукошко для лука
Лукошко для лука
Елена Николаева
Сплела лукошко для лука 🧅🧺Такая корзина хорошо пропускает воздух, поэтому лучок не «задохнётся». Размер дна 18х25 см, верх 14х20 см, высота без учёта ручек 15 см. Корзина изготовлена из бумажной лозы, обработана безопасным для пищевых продуктов лаком. Ее можно …
1 | 2 | 3 | 4 | Дальше |
Вместо ивовых прутьев — газета и бумага.
Тамбовчанка плетёт предметы интерьераМастер хендмейда Алёна Лунина сравнивает своё увлечение с плетением из лозы. Только вместо ивовых прутьев у девушки — газета и бумага.
За день тамбовчанка может скрутить тысячу бумажных трубочек. За четыре года настолько отточила мастерство, что сейчас чем сложнее декоративное изделие, тем интереснее работать. Вообще вышедшие из её умелых рук корзинки, газетницы и предметы интерьера выглядят так, будто сплетены из лозы, и отличить их невозможно. Но девушка с улыбкой признаётся, что все её работы — это бумажное искусство.
— Как и многие, начинала сначала плести из газет, а потом перешла к работе с бумагой. У ткани есть продольные и поперечные линии, у бумаги — то же самое. Полоски нарезаются по продольным линиям, затем накручиваются на спицу и заклеиваются на кончиках. Так получаются тоненькие трубочки — исходный материал для плетения, — говорит мастер хендмейда.
Газета гибкая, и с ней легко работать, а офисная бумага — плотная и надёжная. Когда Алёна увлеклась плетением, то подготавливала бумажный материал канцелярским ножом. Это простой и доступный каждому способ, но качество среза было далеко от идеального. Чтобы избежать засечек и неровностей, перешла к специальному резаку для бумаги, ведь нет предела для совершенствования.
Рабочее пространство Алёны занимает совсем немного места в квартире. А инструменты для творчества умещаются на одном столике. В набор для хендмейда, помимо бумаги и спиц, входит клей, краска, пропитка для дерева и лак.
— Когда бумажные трубочки готовы, наступает самый кропотливый и долгий этап — покраска. На эту работу уходит два дня. Использую морилки на водной основе под цвет дерева. Развожу краску в лотке для рассады, и «купаю» в нём трубочки. В течение суток высушиваю их на окне. Чтобы во время плетения они не ломались и были пластичны, на трубочки наношу пропитку для дерева. А завершающий этап, после того, как изделие готово, — покрытие лаком для прочности.
Люблю эксперименты
Ровно четыре года назад Алёна сделала свои первые витки в плетении.
На творчество из «бумажной лозы» её сподвигла мама, передав эту «плетёную эстафету». Именно она всегда предлагала новые идеи и занималась рукоделием с дочерью.Девушка любит экспериментировать. Например, чтобы добиться максимально натурального цвета, может приготовить отвар из коры дуба. А для создания формы будущего изделия старается использовать то, что всегда под рукой.
На создание плетёного предмета декора уходит от пяти дней до двух недель, в зависимости от размера. Мастеру хендмейда нравятся сложные формы. На разработку и изготовление интерьерных коробочек-органайзеров, чтобы они получились функциональные и красивые, ушло как раз две недели.
В социальных сетях есть группа «Плетение из газет», где мастера со всей страны выкладывают работы, делятся опытом и дают советы. По словам Алёны, находиться в творческом течении сегодня интереснее, чем десять лет назад:
— Многие вещи стали доступнее. Любой материл и инструменты можно заказать в интернете. За четыре года у меня скопилось так много декоративных украшений, что в профессиональном плане, в шутку, себя называю «плюшкиным». Ленты, бисер, бусины и бантики, пуговички, цветы — чего только не найти в моей коллекции. Есть морские ракушки и шишки.
Проводить бы мастер-классы
Хендмейд стал популярен из-за безграничных возможностей. Это не только модно, это ещё и способ раскрыть и монетизировать талант:
— Сегодня вообще много говорится про поиск себя, увлечения и хобби. Есть тенденция, когда желающих научиться делать своими руками больше, чем желающих купить авторскую работу. И это здорово. Плюс творческие люди стали более открыты к общению и обмену знаниями. Ко мне обращаются за советами, и я стараюсь помочь, объясняю нюансы работы с бумагой.
Два года назад были популярны африканки, тренд прошлого года — чайные домики. А в этом году заказывают органайзеры и газетницы, то есть что-то практичное.
Следующий этап — подготовка мастер-классов. В планах у Алёны начать монтировать видео и записывать уроки хендмейда для интернета. Большая мечта — вести мастер-классы для желающих плести и открыть творческую площадку. Это тот формат, в котором ей интересно поработать. Хочется верить, что энтузиазм и желание помогут девушке реализоваться.
Созданные ткацким станком: переплетение миров на юго-западе Америки
Созданные ткацким станком: миры ткачества на юго-западе Америки приглашает вас исследовать мир ткачества навахо. В этой динамичной галерее и онлайн-опыте представлены невиданные ранее ткани, созданные художниками Дине. Эти исторические одеяла, одежда и ковры из Американского музея естественной истории расположены рядом с современными работами ткачей Дине и художников, таких как Барбара Теллер Орнелас и Линда Теллер Пит.
Описание выставки
Созданные ткацким станком: ткацкие миры на юго-западе Америки станет первой онлайн-выставкой и галерейной выставкой, на которой будет представлена коллекция тканей коренных народов с юго-запада Америки Американского музея естественной истории (AMNH).
Чтобы знать, как ткать навахо, нужно также понимать сеть отношений, которая поддерживает большой мир или экосистему ремесленного производства на юго-западе Америки. Этот мир включает в себя овец, сезонные циклы, определяющие сбор урожая красильных растений, индивидуальные и коллективные ритмы изготовления, космологию, определяющую работу ткача, а также песни, истории и молитвы, вплетенные в каждый ковер. Имея это в виду, Shaped by the Loom ставит эстетику и способы познания коренных народов в центр текстильного производства навахо, подчеркивая местные и местные системы знаний, которые определяют процесс создания готового продукта. Вместо того, чтобы овеществлять объект, эта перспектива выдвигает на первый план активные и генеративные практики, которые формируют и оживляют эту форму искусства. Точно так же, как язык навахо сильно ориентирован на глаголы, метафоры ткачества в равной степени ориентированы на действия, отражая связь между разумом, телом и материалом, присущую процессу изготовления.
Исследуя различные способы и контексты межкультурного влияния, адаптации и обмена в регионе, мы также изучаем трансисторические условия изменений в этой конкретной среде и то, как они переплетаются с материалами, объектами и социальными практиками, которые сформулировать как культурную, так и региональную идентичность. С акцентом на текстиль навахо проводятся сравнения с традициями ткачества пуэбло и латиноамериканцев, чтобы показать региональные различия в мотивах, материалах, техниках и технологиях и их передачу.
Shaped by the Loom приводит в диалог различные аспекты процесса, включая материальные и нематериальные, визуальные и неявные. Он стремится деформализировать ткачество навахо, чтобы сместить анализ с развития периодов, рисунков и стилей в сторону альтернативной структуры, в которой подчеркивается сила коренных народов и опыт в истории текстильного производства. В результате мы переориентируем ткачество как культурную практику, способ взаимодействия с миром природы и систему производства и передачи знаний коренных народов, в дополнение к признанию его преимущественно некоренной экономической и институциональной истории. Стремясь привнести конкретику в документацию и интерпретацию исторической коллекции AMNH, этот инновационный цифровой проект возвышает голоса современных коренных художников и производителей, чтобы выразить культурное наследие и неизменную яркость традиций ткачества на юго-западе Америки. Чтобы рассказать эту историю, нужно много голосов, в которых обсуждаются различные культуры производства знаний и подчеркивается разнообразие точек зрения, заложенных в этих повествованиях. Благодаря концепциям отношений, наземной грамотности и воплощенным способам познания, а также интерактивному повествованию, анализу красителей и волокон и разнообразным медиа, Shaped by the Loom продвинет и обогатит дискурсы, касающиеся текстильного искусства коренных американцев, истории и теории ремесел, а также вопросов сохранения культурного наследия и наследия.
Darby Raymond-Overstreet (Diné), The Passage, июль 2019 г. Отсканированные ткани навахо, печать на холсте, сосна, шерсть. Предоставлено художником.
Неизвестный художник-дине/навахо, одеяло вождя, Фаза 2, до 1911 года. Приобретен Юрайей С. Холлистером в 1911 году. Шерсть, гобеленовое плетение. С разрешения Отдела антропологии Американского музея естественной истории, 50.1/4425.
Розелин Уошберн, таблица красителей Дине/Навахо, 2019 г. Высушенные растения, шерсть, чернила и бумага. Предоставлено Джоном Маккаллохом, Teec Nos Pos Trading Post. Фотография: Брюс Уайт.
Экология производства: знания и процесс ткачества навахо
Расписание
9:30
Хэдли Дженсен (куратор выставки) и Питер Уайтли (Американский музей естественной истории)
Добро пожаловать и введение 10:00
Линда Теллер Пит и Барбара Теллер Орнелас (Художники -текстиль Дине)
Dah Iistłǫ́ Biké’yiit’ash (наше путешествие с ткацким стажком)
10:30
Wade Campbell (Boston University)
. Пастухи навахо в четырех углах, ок. 1600 г. н.э. – настоящее время
11:00
Перерыв на кофе
11:20
Лариса Нез (Калифорнийский университет, Беркли)
We Are Alive and Life to Navajo Meaning0021
11:50
Rapheal Begay (фотограф)
Visual Blessings: фотографии земли, света и любви навахо
12:20
Круглый стол
присоединится Дармондс. — Overstreet (цифровой художник и гравер) и Tyrrell Tapaha (художник по волокну и ткач) для вопросов и бесед
Bios
Rapheal Begay (Diné) — визуальный рассказчик, живущий в Window Rock, столице навахо. Нация. С помощью фотографии и кураторских инициатив он намерен культурно выражать и творчески отстаивать понимание и обучение, присущие образу жизни дине (навахо). В 2017 году он получил степень бакалавра искусств в художественной студии со специализацией в области управления искусством и сертификат бакалавра музейного дела в Университете Нью-Мексико, Альбукерке. Назван Southwest Contemporary как один из двенадцати художников Нью-Мексико, которых нужно знать в 2020 году, Бегей является получателем стипендии Гудмана для начинающих художников на 2021–2022 годы и работает сотрудником по связям с общественностью в Отделе управления персоналом народа навахо в Уиндо-Роке, Аризона. .
Уэйд Кэмпбелл — археолог-историк племени дина (навахо), чьи исследования изучают отношения между общинами династий династия и другими местными группами на юго-западе США с семнадцатого века до наших дней, включая пуэбло, испанцев и американцев. Кэмпбелл занимается рядом вопросов, связанных с долгосрочными моделями расселения навахо и экономической деятельностью в большом регионе Четырех Углов, с особым вниманием к зарождающемуся скотоводству коренных народов и связанным с ним изменениям в землепользовании, социальной организации, диете и методах существования. .
Исследование Хэдли Дженсен посвящено пересечению изобразительного искусства, антропологии и материальной культуры с особым акцентом на искусстве коренных народов юго-запада Северной Америки. В настоящее время она работает научным сотрудником в Музее индийского искусства и культуры в Санта-Фе, штат Нью-Мексико, и в отделе антропологии Американского музея естественной истории в Нью-Йорке. Ее кураторский проект Shaped by the Loom: Weaving Worlds in the American Southwest , открывающийся в галерее Bard Graduate Center Gallery в Нью-Йорке весной 2023 года, является первой выставкой, демонстрирующей коллекцию Дине (навахо) из Американского музея естественной истории. текстиль. Вместе она и Рафаэль Бегай (Дине) являются сокураторами Horizons: Weaving Between the Lines with Diné Textiles , открытие в Музее индийского искусства и культуры летом 2023 года. Ее работа была поддержана Музеем американского Запада Отри, Центром ремесел, Институтом американского искусства Лундера, Смитсоновским институтом. Национальный антропологический архив и Национальный музей естественной истории, Фонд американского искусства Терра, Американское текстильное общество и Фонд американского искусства Уайета. Кроме того, у нее есть практический опыт изучения традиционных методов ткачества и естественного окрашивания, что укрепило и оживило ее работу в качестве академического исследователя, куратора и преподавателя.
Лариса Нез является зарегистрированным гражданином народа дине (навахо). Она родилась и выросла в племени навахо, в небольшой общине на севере Аризоны. Она из народа грязи и родилась у народа горной бухты. Ее дед по материнской линии принадлежит к Красным, Бегущим в Водные Люди, а ее дед по отцовской линии — к Большим Водным Людям. Лариса получила степень бакалавра искусств по специальности социология в Университете Нотр-Дам и степень магистра общественных гуманитарных наук в Университете Брауна. В настоящее время она является аспиранткой по этническим исследованиям в Калифорнийском университете в Беркли. Ее исследования исследуют пересечения между историей искусства, культурными исследованиями, критической теорией, исследованиями коренных народов и исследованиями чернокожих.
Барбара Теллер Орнелас (Дине) — мастер-ткачиха навахо в пятом поколении и носитель культуры, которая продала свой первый ковер, когда ей было всего десять лет. Ее отец, Сэм Теллер (1918–2000), был торговцем Дине (навахо) в течение тридцати двух лет, а ее мать, Рут Теллер (1928–2014), была ткачихой, садовником, стегальщиком и фотографом. Когда Орнеласу было десять лет, ее бабушка по отцовской линии мечтала, чтобы ее внучка стала великой ткачихой, которая поделится своими традициями со всем миром. Пятьдесят шесть лет спустя Орнелас не только оттачивала свое мастерство ткачихи «Двух серых холмов», но и делилась им с публикой по всему миру в форме семинаров, лекций и выставок.
Линда Теллер Пит (Дине) — отмеченная наградами ткачиха в пятом поколении, наиболее известная тем, что использует традиционный региональный стиль Двух Серых Холмов. В ее работе с шести лет, когда Пита официально познакомили с ткачеством, заложена вера в то, что красота и гармония должны быть вплетены в каждый ковер. Наряду со своим ткачеством она сотрудничает с художественными центрами, гильдиями, музеями, университетами и другими учреждениями, чтобы знакомить общественность с историей Дине (навахо) и сохранением традиций ткачества навахо. Вместе со своей сестрой Барбарой Теллер Орнелас она написала Дети женщины-паука: ткачи навахо сегодня (2018), первая книга, написанная ткачами Дине со времен испанских и колониальных контактов, а также Как плести ковер навахо и другие уроки от Женщины-паука ( 2020). Пит также является директором по вопросам справедливости и интеграции в Американском текстильном обществе.
Дарби Рэймонд-Оверстрит (Дине) — отмеченный наградами цифровой художник и гравер. Родившаяся в Туба-Сити, штат Аризона, и выросшая во Флагстаффе, штат Аризона, она является гордым представителем народа навахо. Она получила степень бакалавра в области психологии и студийного искусства и с отличием окончила Дартмутский колледж в Ганновере, штат Нью-Гэмпшир, в 2016 году. материализоваться через портреты, пейзажи и абстрактные формы. Ее работы в значительной степени вдохновлены традиционными тканями навахо и основаны на них, с особым интересом к изделиям, сотканным с конца 1800-х до 19-го века.50-е годы.
Тиррелл Тапаха — ткач Дине и художник по волокну из Гоат-Спрингс, штат Аризона. Их работа включает в себя пастырскую жизнь из поколения в поколение, передаваемую через деда Тапахи, прабабушку и других родственников, желающих учить. Tapaha производит тканые ткани и войлочные изделия как для эстетического, так и для утилитарного использования. Эти ткани сделаны из необработанных натуральных волокон, преимущественно выращенных на навахо, и окрашены вручную местной флорой из региона Четырех углов. Плетения Тапахи связаны с прожитой жизнью и тесно переплетены с чувствами, воспоминаниями и переживаниями. Тапаха работал учеником у мастера-ткача Роя Кэди. Помимо работы с волокном и текстилем, Тапаха также работает полный рабочий день пастухом овец в районе Четырех углов народа навахо.